Нейтронный Алхимик. Конфликт - Страница 125


К оглавлению

125

Улицы Чейнбриджа были забиты машинами — джипами военного образца и внедорожниками либо легкими бронемашинами. Между ними лениво бродили одержимые. Мойо они напомнили древних партизан-революционеров — излишне броские камуфляжные комбинезоны, тяжелые башмаки на шнуровке и автоматы на плечах.

— О-ой… — прошептал Мойо.

Они выехали на центральную площадь городка — мощенную брусчаткой и обсаженную высокими аборигенными деревьями-ногорогами. Дорогу перегораживали два легких танка — невозможно допотопных, обвешанных стальными плитами брони, с фырканьем извергающих клубы дыма. Но сама эта примитивная грубость делала их особенной, страшной угрозой.

«Кармический крестоносец» остановился. Его неоново-пестрые борта на фоне танковой брони выглядели нелепо.

— Сиди тут, — скомандовала Стефани, стискивая его плечо. — Детей надо кому-то успокаивать. Они и так боятся.

— Я и сам боюсь, — пробурчал Мойо.

Стефани ступила на брусчатку. На носу у нее выросли солнечные очки — точно бабочка развернула крылья.

Кохрейн уже затеял спор с парой солдат, охранявших танки. Стефани выглянула из-за его плеча и мило улыбнулась.

— Я бы хотела поговорить с Аннетой Эклунд. Вы не сообщите ей, что мы приехали?

Один из солдат оглядел «Кармического крестоносца», прижатые к стеклам детские мордашки, кивнул и скрылся за танками.

Пару минут спустя из здания мэрии вышла Анкета Эклунд, облаченная в наглаженный серый мундир и кожанку с алой шелковой подкладкой.

— Ну, дык! — воскликнул Кохрейн, завидев ее. — Миссис Гитлер собственной персоной.

Стефани пробуравила его взглядом.

— Мы знали, что вы едете, — устало бросила Эклунд.

— Тогда зачем вы перегородили дорогу? — поинтересовалась Стефани.

— Потому что могла, конечно. Или вы совсем ничего не понимаете?

— Ладно, свою власть вы показали. Признаю. Никто из нас не имеет ни малейшего желания вас свергать. Теперь мы можем проехать?

Анкета Эклунд в задумчивом недоумении покачала головой.

— Это я должна была увидеть своими глазами. Что вы, по-вашему, делаете с этими ребятишками? Вы правда решили, что спасаете их?

— Честно говоря, да. Извините, если это для вас слишком простая идея, но меня, кроме этого, мало что волнует.

— Если бы вы действительно волновались за детей, то оставили бы их в покое. В конечном итоге это было бы менее жестоко.

— Это дети. Им сейчас страшно, и им сейчас одиноко. Абстрактные проблемы в сравнении с этим не стоят и гроша. А вы их пугаете.

— Ненамеренно.

— Тогда к чему этот вооруженный джингоизм? Чтобы нас к ногтю прижать?

— Благодарности от вас не дождешься. Я рискнула всем, чтобы привести пропащие души в этот мир, включая, кстати, вашу.

— И считаете, что это дает вам право над нами властвовать. Вы ничем не рисковали — вы были принуждены, как и все мы. Вы всего лишь оказались первой.

— Я первой осознала, на что должна пойти. Первой организовала вас. Первой вступила в бой. И первой победила. Первой заняла нашу землю. — Взмахом руки она обвела отделение солдат, занявших кафе на другой стороне площади. — Вот почему они следуют за мной. Потому что я права, потому что я знаю, что должно быть сделано.

— Этим людям всего лишь нужна цель. Мортонридж рассыпается. Нет ни еды, ни электричества. Никто не знает, что делать дальше. Власть предполагает ответственность. Если вы, конечно, не просто самая главная разбойница в этой банде. Если вы настоящий лидер, вам бы следовало применить свои способности там, где они нужнее. Начало положено — вы сохранили комм-сеть, вы установили в большинстве городов местное правительство. Так бы и продолжать.

Анкета Эклунд широко ухмыльнулась.

— Кем вы раньше были? Мне-то донесли — домохозяйкой.

— Неважно, — отрезала Стефани. Головоломки начинали ей надоедать. — Так вы пропустите нас?

— Если бы не пропустила, вы просто поехали бы другой дорогой. Езжайте, конечно. У нас по городу болтается пара ребятишек — заберите уж тогда и их. Видите — не такое уж я чудовище.

— Нам надо зарядить автобусы.

— Естественно, — со вздохом согласилась Эклунд, подзывая одного из охранников. — Дейн вам покажет, где у нас рабочая заправочная точка. Только еды не просите — лишней нет, нам самим не хватает.

Стефани покосилась на танки; вглядевшись, она могла различить под броней реальные очертания тракторов-механоидов.

— А что вы с вашей армией тут делаете?

— Я считала, что это очевидно. Я приняла на себя ответственность, о которой вы так распространялись. Я защищаю Мортонридж. Мы в тридцати километрах от огневого рубежа, который пересекает перешеек. А по другую его сторону княгиня Салдана готовится к бою. Они не оставят нас в покое, Стефани Эш. Они ненавидят нас и боятся. Мерзкое сочетание. Так что пока вы донкихотствуете — не забывайте, кто остановит варваров. — Она двинулась прочь, но остановилась. — Знаете, когда-нибудь вам придется решить, на чьей вы все же стороне. Вы сказали как-то, что будете сражаться, чтобы не дать им вышвырнуть вас обратно; так вот, тогда вы будете сражаться бок о бок со мной.

— Ого, — пробормотал Кохрейн. — Крутая чувиха.

— Точно, — согласилась Стефани.

Дейн вместе с Кохрейном забрался в кабину «Кармического крестоносца» и показал дорогу к складам у пристани — их широкие крыши были сложены из солнечных батарей. Пока автобусы заряжались, Стефани собрала своих спутников и пересказала им свой разговор с Эклунд.

— Если кто-то захочет переждать здесь, пока мы едем к огненной стене, я пойму, — заключила она. — Военные королевства могут косо посмотреть на то, что к ним движутся четыре большие машины.

125